輝皇皇 作品
第185章 名字暗喻(不接受改名/不看文化內涵的大大建議跳過)(第3頁)
然後是主角的妻子梅莉,英文名是meryl,意為閃亮的大海。
她和小城周圍的大海一樣,總是阻攔主角離開。
那就保留“海”,正好是個姓氏。
海雅馨吧,她總是用溫馨的家庭為由阻攔主角離開小島。
繼續,初戀有兩個名字。
一是節目組給她起的假名字勞倫,二是真名西爾維亞。
勞倫(Lauren)意為月桂花或王冠,象徵勝利。
西爾維亞(sylvia)意為來自森林或森林少女,一般指美麗而富有個性,獨立倔強的女孩。
這位森林少女與主角真誠相對的時候,脫下外套紅毛衣,露出的正是一身鮮花。
那直接姓林吧。
勝利的象徵……月季起源於華夏,象徵著永恆的勝利。“林月季”聽起來年齡偏大。
那月季又名月月花,月月紅。乾脆只取一個月字,林月。
真實名字,改為“林梔”。
梔子花代表堅持與守候、希望、喜悅、堅強、永恆的愛。
她離開拍攝地後,在家裡貼滿解救主角的標語,用守候與堅持以及愛來命名,沒有問題。
ok,就這麼定了!
……
就這樣時間緩緩來到傍晚。
終於在下午五點,陳瀟改完了所有人名地名。
他仰頭倒在椅子上。
終於理解為什麼用腦會禿頭了。自己薅的。
不過,最煩人的部分已經解決,接下來就好辦了。
初八上班之前,細化劇本,然後畫出理想的場景。考慮一下國外的合作伙伴。
當然,他的工作止步於構思。
場景畫完之後,就等成立團隊,讓美術導演去找,找國內的地點,回頭多拍幾部,就能做成旅遊景點了。
找合作伙伴這事,他先挑挑,回頭讓公司去走流程。
就這樣,吃飯去!
——
請允許我感嘆一句,外國文藝片解讀起來是真難啊。
國內參考資料有點少,我翻了好多英文文獻。我真是太厲害了哈哈哈哈(瘋癲翻滾尖叫爬行。)感謝網頁翻譯軟件。
可算熬過這章了哈哈哈哈哈哈。
章尾再來一遍,兄弟姐妹們別糾結名字音譯意譯了哈:這章是在補本土化邏輯,和解讀名字。名字內涵對這個電影挺重要的。但後面儘量用音譯版名字,以防看過的大大出戲。
她和小城周圍的大海一樣,總是阻攔主角離開。
那就保留“海”,正好是個姓氏。
海雅馨吧,她總是用溫馨的家庭為由阻攔主角離開小島。
繼續,初戀有兩個名字。
一是節目組給她起的假名字勞倫,二是真名西爾維亞。
勞倫(Lauren)意為月桂花或王冠,象徵勝利。
西爾維亞(sylvia)意為來自森林或森林少女,一般指美麗而富有個性,獨立倔強的女孩。
這位森林少女與主角真誠相對的時候,脫下外套紅毛衣,露出的正是一身鮮花。
那直接姓林吧。
勝利的象徵……月季起源於華夏,象徵著永恆的勝利。“林月季”聽起來年齡偏大。
那月季又名月月花,月月紅。乾脆只取一個月字,林月。
真實名字,改為“林梔”。
梔子花代表堅持與守候、希望、喜悅、堅強、永恆的愛。
她離開拍攝地後,在家裡貼滿解救主角的標語,用守候與堅持以及愛來命名,沒有問題。
ok,就這麼定了!
……
就這樣時間緩緩來到傍晚。
終於在下午五點,陳瀟改完了所有人名地名。
他仰頭倒在椅子上。
終於理解為什麼用腦會禿頭了。自己薅的。
不過,最煩人的部分已經解決,接下來就好辦了。
初八上班之前,細化劇本,然後畫出理想的場景。考慮一下國外的合作伙伴。
當然,他的工作止步於構思。
場景畫完之後,就等成立團隊,讓美術導演去找,找國內的地點,回頭多拍幾部,就能做成旅遊景點了。
找合作伙伴這事,他先挑挑,回頭讓公司去走流程。
就這樣,吃飯去!
——
請允許我感嘆一句,外國文藝片解讀起來是真難啊。
國內參考資料有點少,我翻了好多英文文獻。我真是太厲害了哈哈哈哈(瘋癲翻滾尖叫爬行。)感謝網頁翻譯軟件。
可算熬過這章了哈哈哈哈哈哈。
章尾再來一遍,兄弟姐妹們別糾結名字音譯意譯了哈:這章是在補本土化邏輯,和解讀名字。名字內涵對這個電影挺重要的。但後面儘量用音譯版名字,以防看過的大大出戲。