森外 作品
131“我們今天是桃李芬芳,明天是社會的棟樑”(第3頁)
歌聲嘹亮。
“真快啊,眨眼間就畢業了。”李麗看到這一切,突然感慨了聲。
方明華知道,姑娘不僅僅是說他,而是在說自己。
“真有些捨不得離開。”姑娘又說道。
“你畢業分配到哪裡了?”方明華關心問道。
“我考研了,考的是燕大的許淵衝教授研究生。”
“許淵衝
?那可是咱們國家的著名的翻譯家。”方明華很驚訝。
“你也知道?”這次輪到李麗驚訝了。
我當然知道。
他穿越前看過這位學者的資料,燕大教授,翻譯家,文學翻譯長達80餘年譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人”
曾將唐詩宋詞、《老子》《詩經》《西廂記》等中國古典文學名著翻譯成英法文字,他的30首譯詩被國外的大學選作教材。
用現代的話說就是文化輸出的功臣。
當然對著眼前這個姑娘不能這麼說,於是含糊說道:“我去燕京出過幾次差,和燕京的文人們聊天的時候聽過這位學者。”
李麗也沒感到多少驚訝。
和他認識有一段時間了,特別那段時間,經常從他嘴裡蹦出一些新鮮詞還有他博學的知識,讓她感到很有意思。
只是,哎
李麗很快調整好情緒,繼續說道:“許教授是去年底調到燕大的,立刻招收第一屆研究生,我去年聽到這個消息後就報,結果就考上了。”
“你的英文功底相當不錯,文學修養也高,正是許教授需要的學生。”方明華說道。
“其實,我原來不打算考研的,我上大二的時候,中央廣播電臺的領導就要我,讓我畢業後去他們那裡工作,主持英語節目,說我聲音和口語都挺不錯,我也很高興去。”
“播音員也不錯,那你最後改變了主意?”方明華說道。
“對,我改變了想法。”李麗停下腳步,看著方明華:“是因為你。”
(本章完)