森外 作品

131“我們今天是桃李芬芳,明天是社會的棟樑”(第3頁)

 歌聲嘹亮。

 “真快啊,眨眼間就畢業了。”李麗看到這一切,突然感慨了聲。

 方明華知道,姑娘不僅僅是說他,而是在說自己。

 “真有些捨不得離開。”姑娘又說道。

 “你畢業分配到哪裡了?”方明華關心問道。

 “我考研了,考的是燕大的許淵衝教授研究生。”

 “許淵衝

?那可是咱們國家的著名的翻譯家。”方明華很驚訝。

 “你也知道?”這次輪到李麗驚訝了。

 我當然知道。

 他穿越前看過這位學者的資料,燕大教授,翻譯家,文學翻譯長達80餘年譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人”

 曾將唐詩宋詞、《老子》《詩經》《西廂記》等中國古典文學名著翻譯成英法文字,他的30首譯詩被國外的大學選作教材。

 用現代的話說就是文化輸出的功臣。

 當然對著眼前這個姑娘不能這麼說,於是含糊說道:“我去燕京出過幾次差,和燕京的文人們聊天的時候聽過這位學者。”

 李麗也沒感到多少驚訝。

 和他認識有一段時間了,特別那段時間,經常從他嘴裡蹦出一些新鮮詞還有他博學的知識,讓她感到很有意思。

 只是,哎

 李麗很快調整好情緒,繼續說道:“許教授是去年底調到燕大的,立刻招收第一屆研究生,我去年聽到這個消息後就報,結果就考上了。”

 “你的英文功底相當不錯,文學修養也高,正是許教授需要的學生。”方明華說道。

 “其實,我原來不打算考研的,我上大二的時候,中央廣播電臺的領導就要我,讓我畢業後去他們那裡工作,主持英語節目,說我聲音和口語都挺不錯,我也很高興去。”

 “播音員也不錯,那你最後改變了主意?”方明華說道。

 “對,我改變了想法。”李麗停下腳步,看著方明華:“是因為你。”

 (本章完)