囡才居士熊 作品

第33章 男閨蜜

“布蘭卡,你的父母呢?”李漓問布蘭卡。

 “剛剛我的堂兄們告訴我,我的父母都過世了。”布蘭卡含著淚說,“姐姐也嫁到外鄉去了,早知道這樣,我也沒必要回來了。現在,我沒地方去了。”

 “以後,你和你的孩子都跟著我們吧。”李漓說。

 貝爾特魯德從馬車裡探出腦袋對村民們說:“我們不動手不是怕你們,只是不想傷害你們,你們不是說我們是人販子嗎!你們趕快去向尼斯男爵報告呀,讓他派兵來抓我們,我們就在這裡等著,事情總能搞清楚的。”

 農民們聽到這話,覺得有道理,農民們一邊圍住李漓等人,一邊派人去向當地領主尼斯男爵報告去了。貝爾特魯德讓李漓走到自己身邊,悄悄地在李漓耳邊細語幾句,她讓李漓儘管寬心,只管等待領主派人來處理這裡的事。

 兩個小時後,一個穿著鎧甲的騎士帶著二十多名士兵趕來,士兵們把李漓的隊伍包圍起來。

 帶隊的騎士對李漓說:“你們是人販子嗎?我命令你們放下武器,跟我們回去,接受調查和審判。”

 “我們並不是人販子,我們只是順路送這個抱孩子的女人回家。”李漓回答。

 “不管怎麼樣,我命令你們立即放下武器,先跟我們回尼斯。”騎士對李漓說。

 “把武器給他們吧,拿著也累,讓他們揹著走,到了尼斯見了領主,總能說清楚的。”貝爾特魯德對李漓說。

 於是李漓等人交出了武器,官兵們把那些武器收繳了。

 “你們都下馬!”騎士又說。

 “你也別太過分哦!你看到的,我們手裡本來是有武器的,如果我們真的要是想跑,你覺得這些農民擋得住我們嗎?我們跟著你們去尼斯,走路太累,我們騎馬、坐車去。”貝爾特魯德對騎士說。

 “你們到底是什麼人?快下車來,你們都下來,一起走路。”騎士怒喝李漓等人。

 “我是什麼人,你自己過來看!”貝爾特魯德對騎士說。

 騎士騎著馬走到貝爾特魯德面前,赫然看見,貝爾特魯德的衣服上胸口有個精緻的徽章,那是普羅旺斯公爵府的徽章。

 “我坐著車去尼斯已經給足你們面子了,再惹我,等見了裡巴爾篤斯,讓你們全部丟飯碗!”貝爾特魯德小聲地對騎士說。

 “騎馬就騎馬,坐車就坐車,但你們別耍花樣,你們要是想逃跑,我們會攻擊你們的!”騎士對李漓等人喊。

 “那就走吧!還等什麼?”貝爾特魯德對騎士說。

 李漓等人跟著這些官兵走了一個小時,來到了尼斯城裡;被村民們和士兵們簇擁著押送到城堡門外的廣場上。

 一個年輕的貴族從城堡裡走了出來,站在城堡門口的臺階上。這位貴族的臉龐圓潤,皮膚白皙,但顯得光滑而油亮。他的雙眼深陷在肥胖的臉頰中,透露出一絲懶散的神情;頭髮濃密而黑亮,梳理得整齊而富有光澤;然而,油膩的髮絲彷彿可以觸摸到一層厚重的油膜;鼻子寬大而圓潤,似乎與他的身材相得益彰,這位貴族男青年的穿著也充滿了奢華和浮誇,彰顯著他的貴族身份和富有。他的走路姿態顯得有些笨拙,身體的肥胖似乎限制了他的靈活性和優雅。

 還沒等那個貴族開口說話,貝爾特魯德就從馬車裡鑽了出來,指著這個貴族就罵:“裡巴爾篤斯!你快給我滾過來!”

 “哦!我的主啊!這不是貝爾特魯德公主嗎!公主殿下,你怎麼在這裡?難道你也是被這夥人販子擄去的?”尼斯男爵裡巴爾篤斯驚訝地看著貝爾特魯德。

 “裡巴爾篤斯,你真的有那麼蠢嗎?這些人是護送我回阿爾勒的!”貝爾特魯德對著裡巴爾篤嘶喊,“還有,你快去給我騰個房間出來,今晚我就住在你的城堡裡了!”

 “公主,我怎麼說也是你貨真價實的表舅,是你母親貨真價實的表弟,你應該對我禮貌一些才對啊!”裡巴爾篤斯對貝爾特魯德說。

 “你才比我大二歲,還想讓我叫你表舅,呸!”貝爾特魯德說,“況且,你還那麼愚蠢!”

 “我哪裡愚蠢了?”裡巴爾篤斯問,“還有,這到底是怎麼回事?”

 “是我們好心解救了這個抱著孩子的女人,並送她回家的。”貝爾特魯德說。

 “喂,鄉下女人,是這樣的嗎?”裡巴爾篤斯問布蘭卡。

 “是這樣的,男爵大人。”布蘭卡說。

 “裡巴爾篤斯,你還不夠蠢嗎?我有可能是人販子嗎?和我一起的人會是人販子嗎?你還需要我向你解釋什麼?你還在等什麼?你快把那些冤枉我們的混蛋都抓起來!”貝爾特魯德對這裡巴爾篤斯喊道。

 裡巴爾篤斯急忙對著士兵們喊道:“快,把那些得罪了公主的刁民,都給我抓起來!”

 布蘭卡和她兩個堂兄朱利安和昂裡克立刻被抓了起來,其他農民四下逃散了,士兵們也不再追趕,一場鬧劇就此收場。