Ch.580 前往(第2頁)
然而。
幾年後,蘇格蘭場改革。
再沒有人敢冒著大風險幫一個早就敗落的姓氏。
他改了行,做起女人的生意來:港口必然有船,那麼,就一定有船工和水手。他籠了一批姑娘在手裡,和一些船長有合作,一個人4先令,前提是要管吃喝,能睡水手們的吊床。
期間隨你怎麼折騰。
這生意說不上好賴,倒是比跨洋貿易要安全——傑夫·卡文迪什唯一聰明的地方就是,自有了海難,至今都不再碰這生意了。
但再往後,這點賺頭漸漸不夠他花銷。
於是,才有了蘭道夫的‘幫忙’——
他授權了卡文迪什家族(貝瑟尼也有),讓他們能在波爾蒂港開設「金煙霧」,再加上土地和一些小股份,這些收益足夠傑夫·卡文迪什娶妻生子,過得比九成九的人都要好。
蘭道夫告訴羅蘭,他計算過傑夫·卡文迪什的收入。
即便他躺著什麼都不幹,那些自己滾到口袋裡的金鎊,都足夠他每天找上十個姑娘——哪怕他那玩意兒是鐵做的,否則在鏽斷前,金鎊都花不完。
接著,就來到好笑的地方了。
按理說,泰勒幫了他,幫了卡文迪什家族,理應得到回報——讚美,以及每個節日的來信和隨信的、表達感激的小禮物。
沒有。
不僅沒有,他還用摻了銅的黃金作為支付蘭道夫的貨款。
“那個小混混年輕時就這樣。我父親幾年前還健康時就提醒過我。”
蘭道夫冷笑。
貝羅斯·泰勒曾和傑夫·卡文迪什打過交道,早清楚他私底下有著一門不算違法的生意:利用一些廉價金屬,裹造成栩如黃金的飾品販賣。
如果你清楚這不是黃金,價格是一種;如果你不清楚,價格就是另一種。
至於售出後產生的任何問題…
蘭道夫警告過他,也曾想過徹底和這家人斷絕關係。
可考慮到自己與父親的名聲——泰勒還未發跡前,卡文迪什嫁出了二女兒,並不吝給予幫助。
到了今天,卡文迪什落魄,泰勒卻熟視無睹。
顯然不能這麼幹。
倘若真有好事者,泰勒這個姓氏就會出現在報紙上。
——為了追求勃朗特,蘭道夫也專門下功夫瞭解了一番這些擺弄筆頭的評論家們。