第173章 Ch172 泥球馬戲團(第3頁)
‘我們堂堂正正給所有人帶來歡樂。’
仙德爾的語氣很微妙。
她說,這位萊爾先生在數年前十分活躍,登報次數足以趕上那些花裡胡哨的連載情愛故事了——他先開始哭訴馬戲團之不易,生活艱難,在各大報紙上尋求資助。
後來,有了些小名聲後,又大肆宣揚自己‘見多識廣’——到處巡演的經歷的確給了他豐富的談資。
譬如,他曾在報紙上寫到,自己在某地親耳聽過的一個‘兇殺案’:
一個醉漢參加完朋友宴席,又跑去酒館繼續大喝一通,到了家,終於不勝酒力倒在了壁爐前——掛爐叉的鉤子正正好勾住了他的後衣領,就這麼把他給勒死了。
當地警方為此研究了一個多月,抓不到兇手,案件鬧得沸沸揚揚。最後,還是他手下的一個孩子出言,給了萊爾思路。
他立即找上警察,告訴了他們這件事,案件才真相大白。
——類似的趣聞小事不僅愉悅了大眾,也令人認為他的確見多識廣。
不過有些人不大樂意了。
因為這位萊爾先生,尤其愛對報紙上的新聞,發表其‘獨特’見解,美其名曰‘提供微末的幫助’——譬如,某地的一位青年,用全副身家開了個咖啡館。
但又很快因經營不善破產,人受了打擊,服毒自盡。
萊爾立刻評論:‘如果他有我這顆如鐵般堅硬的心臟,就不必走向死亡。服毒自盡,這實在是個壞消息——但據我瞭解他的父母半年前死於一場風寒…’
‘他的父母不必得知兒子去世,因此悲傷。’
‘看,這又是個不折不扣的好消息了。’
再比如:
某篇文章警告,說有人在貧民區販賣有毒的醃鼠肉,已造成十幾名兒童死亡。
萊爾立刻評論:‘我同意此條新聞所警告的——我們可不能再濫殺老鼠了。’
那多數不正經報紙上的不正經故事,逗人屎尿屁,或涉及x話題、家庭陰私的新聞,被一些評論家稱之為:人性的下水道。
同樣,這位萊爾先生,也被他們冠上了類似的稱呼。
下水道的老鼠。
不過他樂此不疲,並年復一年的被廣大市民喜愛著。
——因為他實在符合市民心中那個不敢表達、卻又切切真實的自己。
羅蘭現在明白,為什麼談到他時,仙德爾語氣微妙了。
(本章完)