二子從周 作品

第一千零九十八章 令人舒適的說法(第2頁)

“既然中日韓表意文字大區是uniCode組織提出的合理建議,我們自然也沒有意見,現在的焦點,就在於如何實現。”

“根據在瀚文字庫工作當中積累起來的經驗,我們也內部商量出一個方案,現在拿出來,與韓方代表和日方代表交流。”

“謝謝胡部長。”松井造這次點頭的角度很大:“我和金代表洗耳恭聽。”

“肘子,你說吧。”胡部長心情很舒暢,連周至的小名兒都叫出來了。

“我們的構想,是根據uniCode組織的指導意見,將中日韓表意文字作為一個大區。將三國以及來自新島、我國港澳臺所有表意文字,甚至包括目前我們能整理出來的所有特殊表意符號,全部納入該大區當中。”

“那這樣的話,和我們的意見完全一致啊。”松井造小心的問道。

“從設計理念來說,的確是這樣的。”周至點頭:“關於這個大區的定義,我們會編造出一個大表,它是一個全集。一個目前遠未結束,開放或者半開放的,可以持續納入新字符的大全集。”

“但是這個大全集只會作為標準,存放在各國的標準委員會存儲設備當中,而在實際運用上,能夠用到大全集的地方,其實幾乎沒有。”

“對於我國來講,會從大全集當中,挑選出三個子集,分別應用於不同的場景。這就是分做三期的瀚文字庫”

“我們現在已經投入運用的子集,也就是瀚文字庫第一期字符集,在將來會被稱作‘瀚文基準字庫’。”

“而接下來的第二期,會稱為‘升級字庫’;三期則稱為‘擴展字庫’。”

“基準字庫為操作系統自帶,滿足基本的使用需求,而升級版和擴展版,則獨立封裝成應用軟件包,提供給特殊用戶使用。”

“從這個意義上來講,瀚文三級字庫,其實也就是中日韓表意文字大區字符全集中的三個範圍不同的子集而已。”

“根據這個思路,島國和高麗,同樣可以根據自己的應用場景,從大全集當中,劃分出自己需要的子集,供自己國家的信息處理所用。”

“之前瀚文字庫也有這個考慮,我們將之定義為瀚文字庫的‘海外版’……”