第76章 誰是主角(補更1)
在羅塞爾話音落下後的幾秒鐘內沒有人說話。
這個由“嫦娥奔月”改編而成的故事似乎並未被羅塞爾流傳下來,至少現存的羅塞爾童話集中不存在類似的故事,這讓第一次聽到的凡娜和安提哥努斯需要花些時間回味。
而道格拉斯已經開始思索其中可能存在的隱喻。
首先引起他注意的是羅塞爾明確使用了“魔藥”這個指向非凡的詞語。考慮到是設計給孩子們講的睡前故事,這是否意味著羅塞爾曾經通過類似的隱晦方式告訴孩子們非凡世界的存在?
但隨即,道格拉斯便回想起羅塞爾在日記中提到的三個孩子的情況:
【二月九日,我有了第三個孩子,我給他取名為博諾瓦。】
【我的長女貝爾納黛是幸運的,我和她的母親當時都是低序列非凡者,她可以自由選擇想走的道路。】
【我的長子夏爾是不幸的,他只遺傳了很少的非凡特性,不得不重複我的道路。】
【我的次子博諾瓦介於貝爾納黛和夏爾之間,我給了他相當於序列五的特性……】
當時還是序列九的道格拉斯看到這則日記時一度懷疑那些照葫蘆畫瓢傳抄文本的人寫錯了漢字。
有機會跨過半人半神界限的序列五放在任何一個正神教會都足以擔任教區主教,是板上釘釘的實權高層。就連豐收教堂的舒爾茨神父,也不過是序列六而已。
怎麼還有人出生就是序列五的?
官二代富二代也就算了,怎麼還有非凡二代?
我怎麼沒投胎到非凡二代身上?
……
總之,這則日記給道格拉斯留下了很是深刻的印象,以至於半年多後的現在他也能迅速聯想起其中內容。
也證明羅塞爾的子嗣有兩個是天生的非凡者,接觸非凡世界只會早不會晚,不需要迂迴的暗示。
在道格拉斯默默思索時,同樣對故事充滿了疑問的凡娜看了看繪本上那個小小的人影,抬起頭看向羅塞爾,表情天真地問道:“爸爸,為什麼天上會有十個太陽?神官明明做了對大家都有好處的事情,人們怎麼會遷怒於他?”
曾在因蒂斯生活過的凡娜更關注被影射了一通的永恆烈陽教會,認為這個故事或許與羅塞爾最後遭到永恆烈陽教會和前朝貴族勢力的背刺有著聯繫。
“天上為什麼會有十個太陽?當然是因為太陽就在那裡。”
羅塞爾側過頭用柔和的目光注視著凡娜,抬起手為她理了理耳邊散落的鬢髮——後者敬業地沒有躲開或露出異樣神色——他先是意味不明地回答了凡娜的第一個問題,停頓片刻後,才繼續說道:“人們驅逐神官,是因為他們只能相信神明,不敢去想象太陽消失後的世界。”
咦,這個回答,是在暗示我們穿越之前那種不存在神明的世界嗎?
確實,以穿越者,尤其是大吃貨帝國的穿越者角度來看,身邊人均有信仰的神明真的很彆扭……
相對的,對於原住民而言“無信仰”反而是不可想象的存在。
羅塞爾自己被譽為“蒸汽之子”,身邊的宗教氛圍肯定也很濃厚,難道是黃濤不希望自己的孩子過於虔誠,但又不能明說,只好編個以教會作為反派的故事來潛移默化?
不確定,再問問。道格拉斯看著停留在星空之下的繪本書頁,邊整理思路邊問道:“可是,妻子怎麼會知道‘魔藥’的事情呢?”
“是啊,為什麼會知道呢……”
手指無意識地在書頁上摩挲,羅塞爾眼睛微微眯起似乎在回憶。
“這個故事不就是,呃……不就是您寫的嗎,”道格拉斯努力了一下,還是不想憑空認爹,堅持使用著代稱追問道,“您應該知道故事裡的所有事才對。”
聽到他的話,羅塞爾表情忽然又些怪異,輕輕搖頭道:“不、我可不是‘作家’,無法改變故事的流向……就比如這個故事的結局,你覺得它怎麼樣?”
確實,你不生產故事,你只是故事的搬運工!
道格拉斯腹誹之餘,飛快地斟酌應該如何回答,最終故意唱反調一般說道:“我覺得,我覺得故事的結局太倉促了,而且有點分不清主角是誰。”
按照一般的邏輯,神官跋山涉水尋找魔藥的旅途才是故事的重頭戲,可以渲染主角面對危險時的勇猛或是機智,趣味性顯然也更強。