女術士之友 作品
第五百八十三章:時代的浪潮
李由、張本煜、永源、張天浩等在場的技術高管也是神情思索。
“如果只是九州編譯器的話,或許並不能作為主要武器,如今夏為也有鴻蒙編譯器,安卓陣營也有類似的產品。”
“而且九州編譯器作為中文編譯器,雖然對國人有很好的優化適應,但是卻易學難精,並且用九州編譯器做出來的產品除了登錄平臺有限之外, 也是在挑戰西方軟件語言算法端的權威性,這或許會給用我們九州編譯器的企業造成很大的困擾。”
“我們如果要做基礎底層的東西,恐怕還是需要上層建築走出國門,佔領全球小半以上的市場,不然很難改革。”
會議室現場的氣氛很熱烈,討論的聲音此起彼伏。
這年頭越是想往上走,就越需要有跨學科知識的幫助, 九州編譯器這東西不重要嗎?很多學科都不需要編程語言嗎?
不可能的。
就連世界頂尖的天體學專家, 都需要自己開發自己專屬的編程軟件,以取得更好更準確的研究結果。
而系統軟件工程除了開發系統軟件之外,也需要專注於硬件的調校和性能以及能耗釋放,甚至是關注散熱設計與材料的相性如何。
可以毫不誇張的說,在九州科技能做到一個小項目的管理,放到外面去都能做個專家教授、行業大佬。
而且雖然自家公司使用的九州體系知識裡基本沒有英語,但幾乎是所有人都會C++等語言,只是掌握程度深淺不定。
顧青在臺上接著說道:“我知道有部分人,或者說公司中有很多人都想過一個問題‘我們自己做的編程語言有必要公開嗎?’
九州編譯器作為一個工具軟件,已經讓夏為、安卓這些陣營的工程師和程序猿們省了很多力,每年免費給他們用,他們還要顧慮什麼影響問題。
我作為九州編譯器的創始人,對這個問題的看法也是不斷的變化。但是隨著這些年經歷的越來越多, 我心中的答案也越來越明確。