女術士之友 作品

第335章 機械臂的影響(第2頁)


顧青看到這個情況,心情是有些感慨的。

很多人都在說,隨著翻譯軟件的流行和智能翻譯的能力提升,人工翻譯或者說外語系這個龐大而又分支繁多專業的學生與老師們將迎來行業末日。

這話是對的,但也是不對的。

人工智能與翻譯軟件的出現,人人都能跨越語言障礙進行交流溝通,那麼外語系學生學習的語言技能重要程度便直線下滑。

這是有可能的。

但語言和文字不僅是交流的工具,還是文化和歷史的符號,外語翻譯與教學者並非只是普通的機械文字翻譯員,他們也是文化傳播與溝通的橋樑。

往大了說。

華夏騰飛,被動或主動學習漢語、學習華夏生活的人會越來越越多,這時候外語專業的才人,只會多多益善。

教化之道,是真正的大道。

收回感慨,顧青在鈦鉭星實驗部門召集來了羅雲佳、張天浩等研發精英。

當他將電話裡那人說的事情告訴眾人之後,很自然收到了各種驚呼。

雖然自家的技術很牛,雖然和有關方面多有合作,但這一次可是總工程師和相關方面專家的肯定啊。

“確定要將我們的機械臂放到空間站上嗎?”

張天浩還有些不確定。

“雖然說要走審查實驗這些流程,但只要我們不過多限制功能的話,應該是穩的。”

對於顧青的預計,眾人沒有疑慮。

然後眾人開始商議,該拿出哪幾種機械臂見人。

畢竟這可不是智能管家那種正常長度的機械臂,是需要在空間站外太空工作的長短各種都有用途的機械臂。



還有材質、運動程序設定、關節數量以及可靠性和可升級性等等方面都要考慮。

也幸好,為了給各大廠商以及自家的生產線升級,鈦鉭星部門有極其豐富的機械臂方案。

從真空環境到海底高壓環境都有涉及。

所以現在是在考慮,寶貝這麼多,咱們該拿哪幾個出去見人呢?

這真是幸福的煩惱。

當然與此同時,某研究所的研發人員也在煩惱。