第004章 飛來橫財

 身為從996時代穿越過來的穿越客,張紅旗最討厭的就是沒有報酬的強制加班,更別說被別人算計做明顯超標的工作。
  於是他對比先後領到的材料,開始分析自己到底該如何應對。  這一分析,他才明顯感覺到前後兩摞材料之間的差異。  之前的那一摞材料大多數都是簡單的工藝文件,雖然看著多,但是因為這些工藝文件都是按照特定的格式來書寫,翻譯起來相對算是容易。  後面安排給自己的那一摞材料就不一樣了,看起來雖然厚度要少一點點兒,但是內容基本上都是近兩年的國外航空雜誌上面複印下來的。  裡面的內容全部是關於國外軍用飛機的,涉及到的內容不但多,而且雜。要想真正翻譯好,所需要會的專業詞彙要多了不少。  大概在那個幕後算計自己的人想來,如果自己要想把這些材料翻譯好,中間要花不少的精力用在查詢相關專業詞彙上面。  弄明白對方的算計後,張紅旗樂了,在他看來這純粹是給自己提供來錢的門路了。  之前他曾經想過,寫點傷痕文學之類的來混點稿費,可是他總歸沒有親身經歷過那個時期,單純地為了稿費而製造傷痕的寫作總歸不太得勁。  現在好了,有了正規途徑接觸到外文軍事期刊,正好翻譯點相關文章掙點稿費。  不過在這之前,張紅旗為了保險起見,還是先去找了王技術員。  “王同志,我看了一下你之前給我換的那些資料,我發現應該都是些外文雜誌的複印件。  所以我想請問一下,這些資料應該是不涉密的吧?”  王技術員本來以為張紅旗來找自己是因為資料太難的原因,結果聽到對方這樣問自己,於是腦補對方大概是想請外援。  “這些資料的確是不涉密,但是小張這是對你們的測試,所以你是不能拿資料去找別人幫忙翻譯的。”  張紅旗哈哈一笑,趕忙解釋道。  “這些資料雖說專業詞彙多了點,但是還真到不了要人幫忙的地步。  我是這樣想的,我看這裡面的內容挺有趣的,好多關於國外先進裝備的介紹和評論。  裡面的內容好多都沒有在《航空知識》上面看到過,所以我想翻譯出來後,謄抄一份投過去。  不然翻譯出來的東西測試完了就丟在故紙堆裡,這樣實在是太浪費了,投稿到雜誌上,讓更多的國人開眼看世界也算是起到了它應有的作用。”  王技術員一聽,就明白了他的意思。雖說這年頭的人實在,但也沒人是傻子。  在廠裡安排的工作任務不忙的時候,大家都是一杯茶一包煙,一份報紙混一天。身為知識分子怎麼可能不曉得去年10月12日的《關於試行新聞出版稿酬及補貼辦法的通知》。  這份通知正式恢復了廢除了十一年的稿酬制度,就他所知道的,現在科室裡就有人在努力的寫稿子,打算賺點稿費來買電視機。  要知道著作稿千字2~7元,翻譯稿千字1~5元,只要多發幾篇,多少也算是個進項。  “看不出來你小子還挺有追求的。  你放心,不涉密,放心大膽的去投稿。  專業詞彙不懂的,你去xx號書架上先自己找書查一下,實在是搞不懂也可以去找人問。  你爸的面子在廠裡好使,真正搞技術的基本上都不介意給你指點一二。”  在得到確切的回覆後,張紅旗就帶著資料去xx號書架那邊。  王技術員看著他離去的背影,心中不由感嘆,這李秘書的算計八成是徹底落了空,說不得還會讓這小子賺上一筆。  ……  張紅旗在查找資料之前,就在心中對qwen3-72b下達指令,讓他將之前錄入文件中所有的專業詞彙給挑了出來。  然後就針對這些詞彙開始起了查閱資料的過程。  有了明確的清單後,查閱資料的過程就很快了,也就是翻翻字典的事。  結果和張紅旗預想的差不多,這個時候的某些專業詞彙和後世的翻譯很不一樣。  如果按照之前qwen3-72b模型生成的翻譯稿來交差,考核自己的人應該會覺得翻譯得怪怪的。  至於有多怪,大概就跟聽到簡玉珊在演習裡說的話一樣的感覺。  在確認這一點後,張紅旗讓大模型把所有的翻譯稿又重新修正了一遍,最終收穫了符合這個年代風格的翻譯稿。  當弄完這些後,張紅旗又抽空去看了那兩個與自己一同進來的同事,瞭解了一下他們的工作進度。  在相互溝通,互相謙虛之後,張紅旗算是大致估算出來他們的工作速度。然後就按照他們的工作速度乘以2,計劃以這個速度來安排自己的工作進度。  沒辦法,經過評估,差距實在是有一點大,係數乘小了他怕躲在幕後的黃主任派系的人藉機找麻煩。  在資料室查閱了近幾年的期刊後,張紅旗選定翻譯的第一篇文章是關於狂風戰鬥機的。  對了,本著不出錯的原則,他翻譯的時候還是按照字面意思翻譯成旋風戰鬥機。  之所以選擇首先翻譯這篇文章,完全是因為文章中聲稱狂風戰鬥機將會在範堡羅國際航展上展覽。  這架由英國、德國、意大利三國合作研製的雙座雙發超音速變後掠翼戰鬥機是現在最熱門的戰鬥機之一,雖然還沒有服役,但國際上已經把它看作是歐洲版的f14。  在張紅旗的印象裡,變後掠翼飛機在截擊防空型作戰時有著獨特的優勢,在前世,華夏有一大批人想買f14用於攔截遠程轟炸機。  當然,在那個時候想是想,但是囊中羞澀,再加上對方只賣飛機不轉讓技術,因此到最後還是沒有捨得花錢去買。  如此有話題性的戰鬥機,其相關文章肯定也更受歡迎,在不撞稿的情況下,自己投稿被錄用的可能性也更高。  除此之外,張紅旗還打算在這篇文章過稿之後,再寫一篇關於航空業國際合作的文章。  在確定下來後,張紅旗找來幾張複寫紙,仔仔細細地墊好,然後就開始了大力抄寫早已翻譯好存在服務器裡面的稿子。  在這個年代其實大單位都有複印機,峨眉機械廠就有漢光機械廠生產的硒靜電覆印機,但是他現在才進單位,又辦的是私事,所以也不好公器私用。  時隔多年再次體會到大量抄寫的滋味,張紅旗對於打印機很是懷念,可惜的是,在這個年代,就算是小型機,漢字的處理能力都還在開發當中。  在抄好一篇文章後,張紅旗仔仔細細地檢查了抄好的文章,他發現自己的手藝還是如以往一樣好,即使是在額外墊了一張紙的情況下,下面的兩份依然非常清晰。  至於額外墊了一張紙的原因,完全是因為出於謹慎的原因,他不想交到單位的稿子背面有複寫的痕跡。  但是讓他沒有想到的是,當他把第一篇翻譯稿交上去的時候,與他一起進來的那兩位就已經帶著圖紙,到生產一線去與一線工人溝通去了。