三十二編 作品

第144章 人才儲備(第2頁)

 等張旭

休息好之後,上杉武把一份厚厚的報告遞給他。 

 張旭接過報告,認真地翻閱起來。 

 報告中詳細記錄了米國文化產業的現狀,以及華夏文脈可能的機會和挑戰。 

 “上杉君,你的工作做得很細緻,我很欣賞。”張旭看完報告,對上杉武讚賞道。 

 “謝謝會長,這是我應該做的。”上杉武謙虛地說道。 

 “你對米國的市場有什麼看法?”張旭問道。 

 “我覺得,我們要想在米國市場取得成功,首先需要了解當地的文化和市場需求,然後才能制定出合適的策略。”上杉武認真地說道。 

 “我同意你的看法。”張旭點點頭,“我們不能簡單地把日笨的經驗照搬到米國,必須根據當地的實際情況來調整策略。” 

 “讓洛杉磯分公司發行《海綿寶寶》、《天線寶寶》、《哈利波特》時,注意收集本行業的消息。” 

 洛杉磯畢竟是米國的文化中心,為了便於開展工作,張旭把米國的海外分公司設立在洛杉磯。 

 “會長,您的意思是?”上杉武有些疑惑地看著張旭。 

 “我們不能只關注眼前的工作,還要為未來的發展做準備。”張旭解釋道,“《海綿寶寶》和《天線寶寶》是我們進入米國市場的第一步,但我們要做的不僅僅是發行這兩部動畫。” 

 “我明白了,您是想讓我們通過這兩部作品,瞭解米國市場的需求和偏好,為後續的作品做準備。”上杉武恍然大悟。 

 “沒錯。”張旭點點頭,“我們的目標是成為國際知名的文化產業公司,這就要求我們不僅要在日笨市場取得成功,還要在米國乃至全球市場佔據一席之地。” 

 “我明白了,會長。我會立刻安排人手,收集米國文化產業的相關情報,為公司的未來發展戰略提供支持。”上杉武認真地說道。 

 張旭滿意地點了點頭,“我們不僅要關注米國的文化產業,還要關注全球的文化趨勢。 

 只有這樣,我們才能始終保持領先地位。” 

 “我會的,會長。”上杉武保證道。 

 接下來的幾天,張旭和上杉武拜訪了一些出版社和書店,近距離了解米國出版業的運行模式和市場需求。 

 一直到紐約的天氣開始慢慢變冷,張旭才踏上離開米國的飛機。 

 不過,他並不是去日笨,而是從紐約飛往英格蘭倫敦。 

 《海綿寶寶》、《天線寶寶》、《哈利波特》,他要同時在北美和歐洲上市。 

 前段時間,華夏文脈在洛杉磯和倫敦的分公司,一直忙著做出版前的各種準備。 

 現在一切準備就緒,只等書籍上市銷售了。 

 飛機緩緩降落在倫敦希思羅機場,張旭走下飛機,呼吸著異國的空氣。 

 “會長,歡迎來英格蘭。”華夏文脈倫敦分公司的負責人,帶著兩名員工在出口等候。 

 張旭點點頭,和他們一一握手。 

 隨後,一行人上了一輛出租車,來到華夏文脈歐洲分公司的駐地。 

 “會長,我們已經為《海綿寶寶》、《天線寶寶》、《哈利波特》的上市做好了準備。” 

 倫敦分公司的負責人向張旭彙報道:“我們聯繫了當地的書店,他們對這些作品都很感興趣。” 

 “很好。” 

 張旭滿意的點頭,“我們的目標是讓這些作品在歐洲市場取得成功,所以宣傳推廣工作一定要做好。” 

 “我們已經制定了詳細的宣傳計劃,包括在報紙和雜誌上投放廣告,以及在書店舉辦讀書會等活動。”負責人詳細地解釋道。 

 “我們不僅要在英格蘭推廣這些作品,還要在整個歐洲市場進行推廣。” 

 張旭補充道。 

 “明白,會長。我們已經與歐洲其他國家的合作伙伴取得了聯繫,他們將會協助我們在各自國家進行宣傳和銷售。”負責人繼續彙報。 

 張旭對倫敦分公司的準備工作感到非常滿意。 

 與米國分公司比起來,歐洲分公司的人員主觀能動性更強,積極性更高。 

 想要在國際市場上取得成功,就必須有周密的計劃和高效的執行力。 

 這一點,歐洲分公司的人做的很好。 

 “會長,您要不要先休息一下?您剛下飛機,可能需要倒倒時差。”負責人關心地問道。