第3017章 好厲害!(第2頁)
說到這裡,景清法師又道:“其實,每一個宗教,都有自己的經典著作,它之所以能夠從刀耕火種的農耕時代開始,一直到科技發達的現代仍舊淵源流傳、影響深遠,就是因為它的底層邏輯,是在以人為本的基礎上建立起的普世價值,它闡述的,是更深層也更本源的人性。”
說罷,景清法師問菜菜子:“施主可知道,為什麼在現代科技如此發達、生產力全面超越古人的今天,許多人仍舊將上千年前的經文,視作人生道路上的燈塔?”
伊藤菜菜子懵懂的搖了搖頭:“我……沒仔細想過……”
景清法師道:“其實,古人與今人的差別,除了科技的發展和眼界的開闊比今人差了許多之外,也意味著古人的生活和思想更簡單純粹,也靠近人的本源。”
“他們可以用一輩子的時間,去思考寥寥一兩個哲學層面的問題,而且不會受到現如今物慾橫流的繁華世界影響,這就使得他們在哲學問題上的深度,遠超浮躁功利的現代人。”
(
“這也是為什麼,東西方思想上的大家,都集中出現在公元前400年到公元前300年前後,東方有老子、孔子、孟子,而西方則有柏拉圖、蘇格拉底、亞里士多德;”
“而佛祖的誕生,比這些東西方哲學家還要再早上一兩百年;”
“這些古人中的智者,本就是極具慧根的天才,而當這種不世出的天才,用心無旁騖的用畢生精力去思考人生的底層邏輯,並將自己的心得撰寫成書之後,這書,就成了真正意義上的經典。”
“社會再怎麼發展,人依舊還是人,而社會越發展,人的精力就越分散,所以,社會越發展,反而是越能凸顯出古人的哲學最深刻,這也是為什麼,三大宗教的信眾,都一直將兩千多前年的經文奉為人生道路上的燈塔,無數人反覆研究兩千多年前的經文著作,只為從中得到更多啟發。”
伊藤菜菜子抿了抿嘴,低頭看了看腳尖,隨後又看了看景清法師,想半天不知該說些什麼,於是便緩緩豎起大拇指,怯生生的說道:“斯……斯國一……”
斯國一,是日語sugoi的發音,大概意思就是:哇,好厲害。
景清法師出家前就是高材生,再加上早已開蒙,而且多年來雲遊四方,說是學富五車一點也不誇張,自然聽得出伊藤菜菜子這個日本軟妹說的日語是什麼意思。
一想到自己語重心長的說了這麼多,伊藤菜菜子只回了一個斯國一,饒是得道的法師,此刻也有些心態失衡。