第213章 我為守國門者,當鎮壓世間一切敵
“夢ならばどれほどよかったでしょう。”
(如果這一切是夢境,該有多好。)
“未だにあなたのことを夢にみる。”
(至今仍能與你,在夢中相遇。)
“忘れた物を取りに帰るように。”
(如同取回遺忘之物一般。)
“古びた思い出の埃を払う。”
(細細拂去將回憶覆蓋的塵埃。)
……
一道白光自舞臺上空落下。打在舞臺上。
米津玄師身影出現。
穿著一身深邃黑,長劉海遮住眼睛的他,雙手抱住放置在舞臺中央的話筒。
無比溫柔的嗓音響徹整個舞臺。
臺下,本來還在因為何老師一句‘世界第一’,而議論紛紛的觀眾們。
這下也安靜了不少。
一位在國際慈善機構工作的觀眾,忍不住感嘆道:
“米津玄師就是這樣,從《失敗者》到《打上花火》,再到現在的這首《檸檬》,總是給人以希望。”
“我去過世界各地,無數地方放著他的歌,哪怕在非洲的的貧民窟中,都能聽到他的音樂。”
一名宅男觀眾也點了點頭附和道:
“每次我受到挫折時,總會習慣性的點開音樂播放器,找到他的歌來聽。”
“真的很難相信,這麼多優秀的音樂作品,竟然是出自在島國,同樣和我一樣在社會上沒存在感的人寫的。”
那名在慈善機構工作的觀眾笑了笑:
“相信希望不是嗎?”
“是!”那名宅男點了點頭。
舞臺之上,隨著米津玄師演唱即將到達高潮,無數道白光如雨幕般落下。
讓他彷彿置身於萬千光芒之中。
他也終於唱起了這首《Leon》(檸檬)的第一段副歌:
“あの日の悲しみさえ。”
(那日的悲傷。)
“あの日の苦しみさえ。”
(與那日的痛苦。)
“そのすべてを愛してたあなたとともに。”
(連同深愛著這一切的你。)
“胸に殘り離れない。”
(化作了深深烙印在我心的。)
“苦いレモンの匂い。”
(苦澀檸檬的香氣。)
“雨が降り止むまでは帰れない。”
(在雨過天晴前,都無法歸去。)
“今でもあなたはわたしの光。”
(時至今日,你仍是我的光芒。)
……
鼓點落下,間奏響起。
後臺的公共休息室內,所有的歌手,看著米津玄師爆發的這一幕。