森外 作品

255 這其實寫了中年人的一個夢(第3頁)

 的確如此。

 張先亮的充滿男性中心主義,而且裡有大量的**描寫,這本《男人的一半是女人》堪比賈平娃的《廢都》,只不過裡面沒有吸引人眼球的此處省略xxx字。

 為此,他遭到不少人嚴厲批評,包括一些女作家。

 其中最厲害是王安依,曾經寫過一篇中篇叫《叔叔的故事》,裡面好多內容其實是對張先亮這種男人的譏諷,當然這是九十年代的事情。

 這與張先亮自身的經歷有關,他的好多素材來自自己二十年勞教經歷。

 聽到張先亮自嘲式的回答,方明華笑道:“張大哥,我膽

子可沒你那麼大,我是這麼想的:

 “要是以給相逢以情愛,給情愛以慾望,給慾望以高潮,給高潮以詩意,給離別以惆悵,給遠方以思念,給丈夫以溫情,給孩子以母愛,給死亡以誠摯的追悼,給往事以隆重的回憶,給先人的愛以衷心的理解”,

 “哈,你總結的很精闢,不過我感覺你這樣寫,這本缺乏批判性和社會深度。”張先亮回答道。

 方明華笑了笑沒說什麼。

 他這一代人的裡總是要體現社會批判意義,其實這本《廊橋遺夢》只不過是一本溫情的暢銷書罷了。

 又不打算獲茅盾或者諾貝爾獎。

 ok就這樣。

 用了半個月時間,這篇將近8萬字的出爐,,這是方明華來美國後寫的第二部作品,如果算上《盜夢空間》劇本和,應該是第三本。

 也夠了。

 當然這本中文稿還得翻譯成英文,他本身也沒打算在國內發表。

 依舊得拜託聶華苓教授,包括已經改編成版本的《盜夢空間》

 上次翻譯《盜夢空間》,方明華支付了對方2000美金。

 這次聶教授二話沒說,立刻答應。

 ok,任務完成,在美國學訪時間也過了大半,下一步是按照計劃去美國各地訪問遊學。

 (本章完)