燈蛾x 作品

Ch.54 準則,願您如她

羅蘭,收到你的來信,我很開心。

 

福克郡的生活不好不壞,但我想,天氣一定比你那邊要好。

 

我已經搬出濟貧院了。

 

在收到你給我的‘禮物’後,我租了一間小屋,每天工作後也不用再拿粉塊和其他人搶位置。

 

這真好。

 

謝謝你,羅蘭。

 

我離開前,那些男人女人們還時常談論起你,說你被一個大人物收養,過的錦衣玉食,就是不知感恩,不樂意回到福克郡,幫助曾給予你援手的他們——

 

狗屁的援手!他們連一個子兒、半句話都沒給過你,沒替你說過!

 

這群豬和鬣狗們也太異想天開了。

 

孩子們倒沒那麼多髒想法,有幾個女孩總來敲門,向我偷偷打聽你的消息:

 

‘羅蘭會不會回來?什麼時候回來?’

 

我猜這些姑娘就等著你呢。

 

我搬走前,艾布納還朝我打聽過那位女士的事。

 

這隻滿肚肥腸的豬!

 

我一句話都沒告訴他!

 

你的信我反覆讀了好幾遍,我很高興你能找到歸宿——有了朋友,有了家人,一切都不同了,對吧?

 

我說過,羅蘭。

 

這世上一定有人愛著你。

 

不要再給我寄錢,紡織廠的工作我做得可好了。

 

你和我,現在兜裡都揣滿了希望。

 

我們要好好活。

 

——永遠愛你的,雅姆·瓊斯。

 

三份信擺在他床頭的方桌子上。

 

一封如上,來自福克郡,是雅姆·瓊斯寄來的。

 

而另兩封,一封來自西區,一封來自東區。

 

切莉·克洛伊夫人,以及,後知後覺的叔叔,普休·柯林斯。

 

由於羅蘭之前提到過,故這位最近有些憔悴、家裡事事頻發的夫人將自己的心緒都寫成了信,寄了進來。

 

裡面洋洋灑灑的生活瑣碎,還有對丈夫的咒罵,對詆譭她的流言感到的痛苦,以及,對羅蘭病情的關心。

 

沒有客套,真實的就像她在自己面前叨嘮‘你太瘦了’一樣。

 

羅蘭打算給她回覆。

 

畢竟自己在這裡還要呆上不知多久。

 

自己叔叔那封信就很短了,是費南德斯幫忙帶進來的。

 

字數不多,總結起來是:

 

‘你怎麼樣。’