第361章 Ch360 父與子
第361章 Ch.360 父與子
“你的意思是,她上鉤了。”
詹姆斯·雪萊的住處不同於市面上大多數紳士的——在某種程度上,他和「泰勒」有著同樣的喜好:
樂於將自己的住處打扮的花枝招展,生怕人瞧不出它玲瓏有致,風華絕代。
比如多用黃金、彩寶,象牙、獅皮;用世面難得一見的精巧壁雕,用抽了藝術家此生靈氣的油畫;用那最罕得的羽毛,深海中凝光的珠子,遠渡重洋的木料。
極盡奢靡。
就連牙籤都分門別類。用特殊美食時,不同的牙籤上塗染著不同的佐料。
可以說,詹姆斯·雪萊享受著每一枚賺來的金鎊。
它們染著他同類的鮮血,被他含在嘴裡細細品味,不落下每一滴複雜的味道。
“當然。”
小雪萊握著直來直去的菸斗。菸草在鬥缽裡燒得溫柔,堆起一丘白灰。
“她沒什麼腦子。”
青年喜歡這草的風味,不禁多嚐了兩口才繼續:“…不,應該說,那是個自以為聰明的傻瓜。”
小雪萊評價。
作為父親的詹姆斯·雪萊只靜靜聽著,手裡那隻比起兒子的直鬥,有了條下墜的弧度:
如果非要說象徵,這也的確象徵了點什麼。
他裝的菸草更加有胡椒感,是他這樣上年紀的人喜歡的。
“老泰瑞著急靠上聖十字,他必然要她女兒想辦法。仲裁人,仲裁者。瞧瞧這群自私自利、標榜公正的廢物淨幹出什麼事來。”老雪萊邊說邊往外吐煙霧。
相較聖十字,他更不屑公正教會。
這群人幹著商人的事,卻打著聖人的旗幟。
讓人不恥。
“班克斯先生要我們快一些把這東西扔出去。約翰,快一點,否則我們就有麻煩。”
“一夥麻煩的人正打它的主意…”
“你總歸不想親自面對他們,是不是。”
約翰·雪萊點了下頭,用嘴角夾住菸嘴。
父子倆吞雲吐霧,時不時喝上一口紅酒。
關於迷匣,詹姆斯·雪萊顯然清楚這玩意有多麻煩——這和他一貫的處事方式不符。
帶不來一點好處,全是麻煩。
黛麗絲的十三迷匣。
去他媽的黛麗絲。
“那到底有什麼作用?”
小雪萊不大幸運,沒能成為儀式者。
所以,他不瞭解「迷匣」,也沒法參與到私人聯盟的另一面去。
“一個麻煩,孩子。”詹姆斯·雪萊嘆氣。年輕時那張俊俏的臉給了他長久的實惠,即便老了,他仍能憑藉樣貌吸引不少女士:“誘人的麻煩。”
老人聲音透著疲意。
“班克斯和其他先生們嘗試過,付出了慘痛的代價。”
他說。
那是一個幾乎勒斷頸骨的陷阱。
“他們把盒子從那‘怪物’手中奪了出來,聯盟裡唯獨特殊的姑娘——或許世界上只有那麼一個的姑娘,用自己的生命打開了它。”