突發番外 拯救莫塔裡安(但3K版)(二章合一4K4字)(二)
本章很大一部分是克拉克斯先生報菜名(?)內容,但別擔心,本文中沒有任何八哥受到傷害。
以下是正文。
——————
當你發現所有人都不會講同一種語言,卻有迫切的溝通需要的時候,就會深刻理解到一件事:
為什麼巴別塔會被毀滅以及其背後蘊涵的意義是多麼重大。
正如此時此刻,當你是一位母語是希臘語的南歐人士,你的基因之父卻除了犬語八級外只會用文字表達一點點英語與賽里斯語,他的兄弟不是操著一口鳥啼、貓叫、松鼠吱吱就是一嘴的賽里斯海濱方言。
而所有這些人還在試圖互相溝通並抓緊時間開一個作戰會議。
弗利克斯不知為何,在河畔的密林中、動物們的座下卻感受到了一絲令人懷念的感覺,那似乎……就像是第三十二個千年在泰拉上空的餘味。
——————
當佩圖拉博開始就著地面上的簡陋地形圖與石塊,同他們的大哥進一步爭論“如何進攻這座住(要)(城)宅(塞)(堡)更好我(我)才是專家!!”的時候。
科沃斯·克拉克斯先生把他鮮亮而沒有眼白的黃色圓眼睛略帶審視地轉向一旁靜靜聆聽著原體(?)作戰會議,同時也很認真地看著地上的地形圖的弗利克斯。
八哥暗自清了清嗓子,然後跳到弗利克斯對面的樹枝上,用最最清晰的吐字開口說道。
“佩圖拉博的子嗣啊,你可聽得懂吾之言語?”
非常不幸的是,克拉克斯先生的現世軀殼作為本地土生土長的鳥兒,被起始分配到的語言雖然比其他的兄弟多了一門,但多的這一門是海濱土著方言。
以及作為南歐人的弗利克斯原本光是要理解本地的官方語言都很吃力,更不要說這種帶有大量特有詞彙與發音的方言了。
因此,在曾經的第四軍團的三叉戟首席、第一連長弗利克斯聽來,對面的這位不知道是哪一位但可能是第十九軍團原體的大人張開鳥喙,對他吐露了一連串吟唱似的音節(padulabolaxiaonuen,nongatingdeqingsuangwulilegaigangsawa?)。
這串音節在通過鳴禽的聲帶振動發出後聽起來是如此像鳥兒的歌唱,以至於讓他開始懷疑自己是不是弄錯了,這位不是第十九軍團的克拉克斯大人,難道是第三……?總不成是第九……?
最後他只能謹慎地回答:“抱歉,我聽不懂,大人,我如今的身體素質只是凡人,肉體變得軟弱,大腦亦然,它們尚不足以支撐我的學習能力與其他能力的增強。”
暗鴉守衛之父失望地嘆了口氣,但他還記得方才自己兄弟說過的話。
“kapi!”他在樹枝上換著腳咕噥道,“kapi!”
這個詞組的發音有一些地方奇妙地與弗利克斯攜帶的字母卡片重合了,所以鋼鐵勇士的一連長結合實際情況倒是立即領悟到了這位尊敬的黑鳥大人想說什麼。
他從自己的衣袋中摸出一疊卡片,上面印刷著一種有類似低哥特語風格的字母,一共二十六張。
而弗利克斯這具身體的母語,很不幸,跟這種語言也多少有點出入,倒是與高哥特語更為接近,這其中是否有什麼額外的含義,鋼鐵勇士還不得而知。
但非常幸運的是,他自己的身體還是會一些這第二種語言,所以與他基因之父的交流全靠二者之間懂得的第三種語言來進行,效率不能說完全無法溝通,但對一位其實是偷偷溜出來又要及時趕回去的牧羊犬原體殿下來說時間的確過於有限。
弗利克斯把字母卡片依次排開,放在八哥面前,黑色的鳥兒立刻飛下來,叨起第一張,正準備——
隨後克拉克斯僵住了:等下,他既然其實不會說賽里斯標準官方語言,對方也不會,那麼他即使能靈巧地用卡片拼寫出詞彙,好像最後組成的詞彙弗利克斯還是無法看懂吧?!佩圖拉博啊!你的子嗣為何!是為何沒有轉生成本地土著呢!!!
但剛想到這個問題的科沃斯·克拉克斯又立即想到了住在附近的幾位兄弟。
作為有翅膀的生物無疑他移動和潛入絕大多數地方都很是方便,所以他也是被派出去偵察、遊蕩和搜尋最多的人之一——雙翼飛行的範圍和效率比四條腿或者兩條腿都要高太多了。